编辑
2024-10-22
日语
00
请注意,本文编写于 200 天前,最后修改于 201 天前,其中某些信息可能已经过时。

目录

短篇1
短篇2
短篇3
短篇4
中篇1
中篇2
中篇3
中篇4
长篇
长篇2
对比

短篇1

原文

「嫌い」はネガティブな感情で、まさに嫌悪感をもってしまいがちですが、自分の中に芽生えてきた大切な感情であり、大事な機能でもあります。何より根絶できません。 「嫌い」はとてもパワーを必要とする感情ですから、それだけに反動も大きい。振り回されないための第一步は、嫌いを認めることです。ネガティブな感情でも、持つことは自然なことであり、生きる上でメリットになる、そして周囲の人にもメリットがあると捉えてみてください。

译文

“讨厌”是一种负面情绪,很容易让人产生厌恶感,但它也是在我们内心萌生的重要情感,具有重要的功能。最重要的是,它无法被根除。 “讨厌”是一种需要很多能量的情绪,因此它的反作用也很大。避免被它左右的第一步是承认讨厌的存在。即使是负面情绪,拥有它也是自然的事情,在生活中是有益的,而且对周围的人也有益处,试着这样看待吧。

短篇2

原文

安く売るべきか、品質にこだわるべきか。事はそんなに単純ではない。どんなに良い商品であったとしても、できるだけ価格を抑えるための努力は必要だ。品質にこだわる戦略というのは、品質さえ良ければどんなに高くても買ってもらえるという短絡的な戦略ではない。 できるだけ価格を抑える努力はしているけれども、それでも品質にこだわるとこれ以上は安くできない。他社の商品よりも高いのだけれども、それだけの価値はある。だからその差額を許容してほしい。そう訴えることが、品質にこだわった正しい戦略である。

译文

是否应该低价销售,还是应该注重品质?事情并不是那么简单。无论多么好的产品,都需要努力降低成本。注重品质的战略并不是那种只要品质好,无论多贵都能卖出去的短视战略。 我们已经在尽可能降低成本的同时,仍然坚持品质。虽然我们的产品比其他公司的要贵,但它的价值是值得的。因此,我们希望您能接受这个价格差异。这样主张,才是注重品质的正确战略。

短篇3

原文

時には、自らに「素朴な質問」を投げかけてみてはどうだろうか。子どもが親に尋れるような「素朴な質問」というものは、意外にも人生や生きることの本質にかかわることであり、人生論や哲学の課題であることが少なくない。そうした質問を真正面から投げかけられたとき、はっと何か気づかされるところがあって、自分の日常を反省するような反応を示さないとしたら、その人の感性は相当に(注)枯れていると考えたほうがよい。

译文

有时,不妨对自己提出一些“朴素的问题”。孩子们向父母提出的问题,往往意外地涉及到人生的本质,成为人生论和哲学的课题。当这样的问题被正面提出时,如果能让人突然有所领悟,而如果一个人对此没有表现出反省自己日常生活的反应,那么可以认为这个人的感性相当枯竭了。

(注)相当に:相当,非常

短篇4

中篇1

原文

ともすると私たち大人は、自分たちの子ども時代の遊びはよくて、今の子どもの遊びは好ましくないと考えがちです。(中略)

今はダメで昔はよかったというような感覚をもって、今の子どもの遊びについて考えると、とんでもない ことになります。子どもたちが嬉々として(注) 遊んでいるものを取り上げて、今の時代ではおもしろくない ような遊びを、無理に押しつけることになってしまいます。そうなると遊びが遊びでなくなってしまいかれま せん。

また、私たちが考える好ましい遊び環境となると、なぜかとても整理された空間になりがちです。たとえ ば画-化された公園を見ると、ムダ-つなく機能を重視したオフィスを連想させさえします。限られたスペ -スで、しかも安全性や管理の問題を考えればそうならさるをえないのかもしれませんが,それでは子ど もが遊びたいと思わなくなるのてす。

子どもたちの遊び空間には、もしかしたら不自由さや不便さ,大人がムダだと思えるようなものも必要 かもしれません。配慮の行き届いた場所は、遊園地という商業施設は別として、子どもたちが自由に 遊べる環境としては好ましくないのてはないてしょうか。

子どもたちの遊び環境について考えるときに大切なのは、私たち大人の側にあるそのような先入観て す。自分は子どものころにこんな遊ひをした。今の子どもはそれをしていない。だから今の子どもは遊んて いない。こんな単純な考え方では、決して子どものためになる遊び環境など考えることはできません。

(注)嬉々として:喜んで

译文

我们大人有时会认为,自己小时候的玩耍方式是好的,而现在的孩子的玩耍方式则不那么令人满意。(中略)

如果我们带着“现在不行,过去才好”的感觉去考虑现在孩子的玩耍,那将是非常糟糕的。孩子们正在高兴地玩耍的东西,如果我们强行让他们放弃,换成现在这个时代不那么有趣的游戏,那么玩耍就不再是玩耍了。

此外,当我们考虑理想的玩耍环境时,往往会想到一个非常整洁的空间。比如,看到一个被规划得很好的公园,甚至会让人联想到功能至上、没有浪费的办公室。虽然考虑到有限的空间以及安全和管理问题,这样的设计可能是必要的,但这样的环境可能不会让孩子们感到想要玩耍。

孩子们的玩耍空间可能需要一些不自由和不便,甚至是大人认为无用的东西。过于周到的场所,除了作为商业设施的游乐园外,可能并不适合孩子们自由玩耍的环境。

在考虑孩子们的玩耍环境时,重要的是我们大人自身的这种先入为主的观念。我小时候是这样玩耍的。现在的孩子不这样做。因此现在的孩子不玩耍。如果只是这样简单的想法,我们是无法为孩子们考虑出有益的玩耍环境的。

(注)嬉々として: 喜悦地

中篇2

原文

私たち人間は、いろいろなものを食べる雑食性動物です。それに対し、基本的にパンダは笹だけを食べ、コアラ(注1)はユーカリの葉だけを食べます。動物の生き残り戦略を考えると、雑食性動物の方が、慣れ親しんだ食べものが入手困難な状況になったとしても、それ以外の食べられるものと嗜好をシフトすることによって飢餓を脱し、生存する確率を高めることができます。雑食性動物は環境適応性に優れた生き物といえます。

しかしその一方で、新たに見つけ出した食べものが毒性をもっていたり、栄養バランスが悪いものであれば、健康を損ない、最悪死に至る可能性があります。そのため、雑食性動物は、新しい食べものを食べるときには、必ずそのリスクと対峙(注2)しなければなりません。

すなわち雑食性動物は、食べたことのないものを食べるのを躊躇する「食物新奇性恐怖」と、積極的に食べようとする「食物新奇性嗜好」という相矛盾(注3)する行動傾向を、生まれながらに合わせ持っているといえます。(中略) 雑食性動物が持つ食べものの新奇性恐怖と新奇性嗜好のジレンマを解消してきたもののひとつが、人の「調理」という行為です。食べたことのない食材、たとえば昆虫をそのままの"原型"で出されると拒否感を抱く人が多いですが、粉にしてチップスなど、見慣れたお菓子のかたちで提供されれば、食べる人は確実に増えます。さらに慣れ親しんだ調味料で味付けしたものなどであれば、「あっ、意外とおいしい」と好評価を得るかもしれません。この調理という操作が、新奇なものを食べるという恐怖を緩和させるのに一役買っています。

译文

我们人类是吃各种食物的杂食性动物。相比之下,熊猫基本上只吃竹子,考拉只吃桉树叶。考虑到动物的生存策略,杂食性动物在熟悉的食物流失的情况下,可以通过改变饮食习惯和偏好,吃其他可食用的东西,从而避免饥饿,提高生存几率。可以说,杂食性动物具有很强的环境适应性。

然而,另一方面,如果新发现的食物有毒或营养不平衡,可能会损害健康,甚至导致死亡。因此,杂食性动物在尝试新食物时,必须面对这些风险。也就是说,杂食性动物天生就具有矛盾的行为倾向,即对未尝试食物的“食物新奇性恐惧”和积极尝试的“食物新奇性偏好”。(中略)

杂食性动物对食物新奇性的恐惧和偏好之间的矛盾,其中一个解决方法是人类的“烹饪”行为。如果直接提供未尝试过的食材,比如昆虫,很多人会感到抗拒,但如果将其磨成粉末制成薯片等熟悉的零食形状,那么愿意尝试的人数肯定会增加。如果再加上熟悉的调味料进行调味,可能会得到“啊,意外地好吃”的好评。烹饪这种操作有助于缓解对新奇食物的恐惧。

(注1) 考拉:一种动物

(注2) 对峙:这里指面对

(注3) 相矛盾:相互矛盾

(注4) 一役买:在这里指发挥作用

中篇3

原文

私は、自分の研究をおもしろいと思えるのと同じ程度に、他人の研究をおもしろいと思えるかどうかが研究者に向いているか否かの判断の基準であると思っています。いくらいいデータを出す人であっても、他人のデータを自分の仕事と同じだけの熱量を持っておもしろがれなければ、研究者としてはっきり不向きであると思わざるを得ない。学者としては失格であろう。

これがもっとも端的にあらわれるのが研究発表の際に見られる質問の量である。

(中略) 発表された内容を、当事者として自分ならこういうアイデアで実験をし、結果をこう解釈することもできる、明確な結論を得るためにはこの部分に不備があり、次にはこんな実験を計画すれば、もっとはっきりとした結論に到達することができるのではないか、などなど、考え始めれば、おのずから尋ねたいことは次から次へと出てくるはずなのである。

私はこれを「能動的に聞く」と言っている。人の話は、能動的に聞いてこそ、自らの身につくものである。話された内容をただひたすら覚えようとしたリり、吸収しようとしているだけでは、却ってその知識は自分のものとならない。

「能動的に聞く」とは、話された内容を、自らのこれまでの知の体系のなかに位置付けることであり、位置付けるためには、聞きつつ常に自分の知の体系を確認し、照合する作業を伴うはずである。外部からインプットされてくる内容と、既存の自らの知識の箱とのあいだに軋轢が生じるのは当然であり、その軋轢こそが質問を促す力になる筈なのだ。

译文

我认为,能否像对自己的研究一样,对别人的研究感到有趣,是判断一个人是否适合做研究者的一个标准。即使一个人能产出很好的数据,但如果不能以同样的热情对别人的数据感到有趣,那么作为研究者来说显然是不适合的。作为学者来说,可能也是不合格的。

这一点在研究发表时所见的提问量上表现得最为明显。

(中略) 对于发表的内容,如果作为当事人,我会这样思考:我可以用这样的想法进行实验,结果可以这样解释,为了得到明确的结论,这部分存在不足,接下来可以计划这样的实验,以达到更明确的结论。等等,一旦开始思考,自然就会有想要提问的问题不断涌现。

我把这称为“主动倾听”。只有主动倾听,他人的讲话才能成为自己的东西。仅仅试图记住或吸收所说的内容,反而可能无法使这些知识成为自己的。

“主动倾听”意味着将所说的内容融入到自己迄今为止的知识体系中,而要做到这一点,就需要在倾听的同时不断地确认和对照自己的知识体系。外部输入的内容与自己现有的知识体系之间产生冲突是正常的,这种冲突正是促使提问的力量。

中篇4

原文

企業 Aと企業 B があり、ある契約をそのどちらと取り交わすべきか考えるときに、A 社は資本金1000 万円、B 社は資本金1億円であるという情報は、おそらく重要な情報の一つであると想定されるが、すべてではない。従業員数、年商(注)、営業続年数、支社数·支店数、などなどのうちから、意思決定者が、意思決定の方針に基づいて重要な情報を取捨選択しなければならないだろう。そのとき、ことにいくつかの情報に偏重を置く報告書があけられたときに、意思決定者(経営者)はそこに存在する「意図」を充分に嗅ぎ取らなくてはならない。つまり、汚染されている可能性があるということである。ここで、報告された情報がすべて確実な事実であったとしても汚染は生じている可能性があるという点に注意が必要である。

したがって、情報汚染とは、ある情報に、本来想定しているもの以外の何かが付随していて、それによってその情報の理解が歪むことをいう。その何かとは、その情報を作成した側の意図である。この世界に「データのみで構成されていて、そこに意図の混入が認められない」という意味での無色透明な情報など存在しない。どのような情報であっても、意図という色で染められている。そして、重要なのはそれが必ずしも汚染ではないという点である。意図が混入するのは当然のことであリすべての情報には意図が混入しているのであるから、それだけでもってそれを汚染とまでは呼べない,それが汚染となるのは、その情報に含まれる「意図」によって、その情報の本質部分である「データ」の理解が歪められるからである。

译文

当企业 A 和企业 B 存在,并且需要考虑与哪家签订合同时,A 公司的资本金为 1000 万日元,B 公司的资本金为 1 亿日元,这样的信息可能是重要的信息之一,但并非全部。员工人数、年销售额(注)、营业年数、分公司和分店的数量等等,决策者需要根据决策方针来选择重要的信息。在这种情况下,如果报告书对某些信息有所偏重,决策者(经营者)必须充分察觉到其中存在的“意图”。也就是说,信息可能被污染了。需要注意的是,即使报告的信息都是确切的事实,污染仍可能发生。

因此,信息污染指的是,某些信息附带了本不预期的东西,从而导致对该信息的理解发生扭曲。那些东西就是信息提供者的意图。在这个世界上,不存在“仅由数据构成,没有意图混入”的无色透明信息。任何信息都带有意图的色彩。重要的是,这并不一定意味着污染。因为意图的混入是必然的,所有信息都带有意图,所以仅凭这一点并不能称之为污染。信息被污染的情况是,其中包含的“意图”导致了对信息本质部分“数据”的理解发生扭曲。

(注)年销售额:一年的销售额

长篇

原文

世界的に森林や自然の維持、復元に対する関心が高まってきたとき、この気運(注1)を支えた初期の理論は、人間中心主義的な森林·自然維持論、つまり人間の生存や未来にとって森林や自然の維持は不可欠であるという理論であった。いわばそれは、人間のための森林・自然維持論であった。ところがこの考え方は、たちまち暗礁に乗り上げる(注2)。 第一に、人間のための森林·自然維持論であるかぎり人間のための森林·自然の開発論を否定できなくなる。なぜなら、どちらも「人間のための」という共通の基盤の上にたっている以上、その違いは価値観の違いにすぎず、人間の価値観を統一することなどできないばかりでなく、すべきでもないからである。 第二に「人間のための」といっても、その内容はさまさまである。農山村に暮らす人と都市の市民とでは、その感じ方は同じではないし、たとえば同じ山村に暮らす者でも、林業経営をしている者とそうでない者とでは、考え方が異なってくる。人と森の関係は多様である以上、どうすることが人間のための森林·自然の維持なのかと問われれば、その答えはさまさまである。 第三に、「人間のための」という発想にたつ限り「人間のためにならない」自然は破壊してもよいということになりかねない。 こうした問題点があったために、人間のための」論は、つまり人間中心的な森林·自然維持論は、たちまち破綻してしまった。自然保護思想の流れをみるなら、それに代わって生まれた理論は、自然中心主義的な考え方であった。それは、人間のためになろうとも、ならなかったとしても、自然はそれ自身のうちに生存権をもっており、その生存権は保障されなければならないというものであった。 ところが、この考え方にも問題点があった。なぜならこの理論では、原生林や原生的な自然を維持する理論としては有効でも、たとえば日本のような、長い歴史のなかで自然と人間とが相互に影響を与えながらそれぞれが暮らしてきた地域の森林・自然の問題をよく説明できないからである。 例をあげれば、かつて農山村の人々は、自分たちの暮らしを守るために、人家の近くに里山天然林をつくりだした。それは、徹底的に人間の手を加えた天然林である。(中略) 森林ボランティアとは、自発的に森の中で仕事をする人である。そうである以上、私たちは、人間中心主義的な立場にたつことも、自然中心的な立場にたつこともできない。 とすれば、どうすればよいのだろうか。この問いに対して、私たちは、森林·自然と人間の関係を持続的に維持していくことこそが重要だと考える。単純に人間の未来を守ることでも、森を守ることでもない。森林と人間の関係を維持することによって、森と人とが相互的な依存関係をもっている日本の森と人の営みを守っていくことである。 (注1)気運:ここでは、意識の高まり (注2)暗礁に乗り上げる:ここでは、進められなくなる

译文

当全球对森林和自然的维护、恢复的关注日益高涨时,最初支撑这一趋势的理论是人类中心主义的森林·自然维护论,即认为森林和自然的维护对人类的生存和未来是不可或缺的。可以说,这是一种为了人类的森林·自然维护论。然而,这种思维方式很快遇到了障碍。

首先,只要是以人类为中心的森林·自然维护论,就无法否定人类为中心的森林·自然开发论。因为两者都建立在“为了人类”的共同基础上,其区别仅仅是价值观的不同,而统一人类的价值观不仅是不可能的,而且也不应该。

其次,“为了人类”这一说法的内容是多种多样的。生活在农村和山村的人们与城市市民的感受不同,即使是在同一个山村,从事林业经营的人和不从事的人,他们的想法也会有所不同。由于人与森林的关系是多样的,因此问及什么是对人类有益的森林·自然维护时,答案也是多种多样的。

第三,如果仅仅站在“为了人类”的立场上,可能会导致“对人类无益”的自然可以被破坏的结论。 由于这些缺陷,人类中心主义的森林·自然维护论很快就崩溃了。观察自然保护思想的演变,取而代之的是自然中心主义的思维方式。这种理论认为,无论对人类是否有益,自然本身就拥有生存权,这一权利必须得到保障。

然而,这种思维方式也有问题。因为这种理论虽然在维护原始森林和原始自然方面是有效的,但例如在日本这样的地区,由于自然和人类在长期的历史中相互影响,共同生活,它无法很好地解释这些地区的森林·自然问题。

例如,过去农村的人们为了保护自己的生活,创造了靠近房屋的里山天然林。这是一种彻底经过人类加工的天然林。(中略)

森林志愿者是指那些自发在森林中工作的人。因此,我们既不能站在人类中心主义的立场上,也不能站在自然中心主义的立场上。

那么,我们应该怎么做呢?对于这个问题,我们认为,持续维护森林·自然与人类的关系才是重要的。这不仅仅是保护人类的未来,也不仅仅是保护森林。通过维护森林与人类的关系,保护日本森林与人类相互依存的共同生活。

长篇2

原文

だれでも、自分が自分であることを望み、個性的であろうと願っている。そしてその一方では、自分が他のみんなと違った、自分であることを恐れている。

本当は、個性的」であろうと思って、個性的になれるものでもない。それはたいてい「個性的」といわれる一つの型に、自分をあてはめていることだったりする。人間にとっては、「個性的であれ」などと言われても、どうしてよいかわからないものであって、「個性的」とよばれる型を持ったほうが楽なのだ。しかし、それは本当に個性的なわけではない。

それでも、青年期に向けて、個性的であろうと試みることは、よいことだ。かりにそれが、一つの型にすきなくても、あるいは、個性的であろうとして挫折したり、個性的であることから逃避することも含めて、自分にとって個性とは、と考えるのはよいことだ。それは、自分が自分であることの、あかしでもある。

そこでは、ときに悩むことがあったり、どうしたら個性的な人間になれるかと、模索することもあるかもしれない。それはじつは「個性的」であること以上に、自分というものを意識していく、一つの過程である。

そうした意味では、「個性的」であるかどうかなんて、本当はたいしたことではない。自分というものが確立していくことが、大事なこととも言える。

そしてじつは、個性というものは、人間のひとりひとりに備わったもので、その個性がありのままに出ていることが、本当の意味で個性的である。むしろ、本当の自分が出せないから、没個性的にもなるのだ。

もちろん、人間は周りの社会を気にするものであって、自分をよそおうことも含めてしか、社会のなかで存在できない。無理につっばって、自分のよそおいを捨てようとしても、捨てきれるものではない。そのような、社会とのかかわりも含めて、自分というものはある。

たいていの場合、つっばったり、いじけたりしていては、自分の個性は発揮できない。つっばるまいとするのが一つのつっばりだったり、いじけまいとしてそのことにいじけたり、なんてことまで問題にしだすと、ちょっと言葉の遊びみたいになるが、まあ、そうしたことまで含めて、気楽に自分であるようにしなくては、本当の意味で個性的にはなれないものだ。

そして、ありのままの自分を出すことへの不安が「個性的」を一つの型にしたり、あるいはそうした型から逃れる道に向けさせたりもする。

それでも結局、自分とはありのままの自分しかない。それを自覚したとき、きみは個性的なきみになる。

译文

每个人都希望自己是自己,并且渴望具有个性。同时,人们又害怕自己与他人不同,害怕成为自己。

实际上,想要变得“有个性”并不意味着真的能变得有个性。很多时候,所谓的“有个性”只是将自己套入了一个既定的模式。对于人类来说,“要变得有个性”这样的说法往往让人不知所措,拥有一个既定的“有个性”的模式反而更轻松。但这并不是真正的有个性。

即便如此,尝试变得有个性对于年轻人来说是好事。即使这不符合一个既定的模式,或者在尝试变得有个性的过程中遭遇挫折,甚至逃避变得有个性,思考什么是个性对自己来说是有益的。这是对自己存在的一种证明。

在这个过程中,有时会感到烦恼,有时会探索如何成为一个有个性的人。实际上,这比“有个性”本身更重要,是对自己意识的一种过程。

从这个意义上说,是否“有个性”并不重要,重要的是自己这个个体的确立。实际上,个性是每个人与生俱来的,只有当个性自然流露时,才是真正意义上的有个性。相反,无法展现真正的自己,才会变得没有个性。

当然,人类会关注周围的环境,并且在社会中存在,包括伪装自己。即使勉强尝试放弃伪装,也无法完全放弃。包括这种与社会的互动在内,自己这个概念是存在的。

通常情况下,如果过于固执或沮丧,是无法展现自己的个性的。试图不固执反而是一种固执,试图不沮丧反而会因此沮丧,虽然这听起来像是文字游戏,但总的来说,轻松地做自己,才能真正变得有个性。

最终,自己就是自己。当你意识到这一点时,你就会成为一个有个性的自己。

对比

原文

A

勉強やスポーツなど何かに取り組んでいる時にスランプはつきもの(注)だ。いつもどおりしているのに、全く成果が上がらない。そんな時間が続くと、自分には能力が足りないのではないか、これ以上は上達しないのではないかと自信を失ってしまう。 しかし、スランプとは一時的に調子が悪くなっている状態にすぎない。誰にでも調子の良い時と悪い時があり、それは波のようにやってくる。悪い時にはそれを乗り越えようともがくのではなく、波に身を任せるようにするといい。現状を素直に受け止め、これまでと同じことをやり続けるのだ。そうして自然に波を乗り越えれば、またやる気も自信も戻ってくる。そうすれば、自然に次にやるべきことも見えてくるものだ。

B

スランプの状態になると、調子が良かった過去と比べてしまいます。だから、その差にショックを受けて、自信を無くしてしまうわけです。調子の波があることは普通なので、良い時と比べるのは止めましょう。 それよりも、今に集中することの方が大切です。今の自分を受け入れて、「これからどうするべきか」ということを考えてください。こういう考え方ができれば、前向きに物事を捉えることができるはずです。

译文

A

在学习或体育等活动中,遇到挫折是常有的事。尽管一切如常,却完全没有成果。当这样的时间持续下去,人们会开始怀疑自己是否能力不足,是否再也无法进步,从而失去自信。 然而,挫折只是暂时状态不佳的表现。每个人都有状态好和不好的时候,这就像波浪一样。在状态不好的时候,不要试图强行克服,而是要顺应波浪。接受现状,继续做以前同样的事情。这样自然地度过难关,又会恢复干劲和自信。那时,自然也会明白接下来应该做什么。

B

在挫折的状态下,人们往往会将过去的好状态与现在比较。因此,因为这种差距而感到震惊,失去自信。既然状态有起伏是正常现象,就不要与过去的好状态比较了。 更重要的是,要专注于现在。接受现在的自己,并思考“接下来应该怎么做”。如果能够这样思考,就能够以积极的态度看待事物。

本文作者:yowayimono

本文链接:

版权声明:本博客所有文章除特别声明外,均采用 BY-NC-SA 许可协议。转载请注明出处!